2020年12月2日 星期三

清晨的消息傳遞 虞和芳 3.12.2020

清晨的消息傳遞 虞和芳 3.12.2020發佈 今早很高興讀到台大同學Paul的信息,下面是給他的回覆 Dear Paul 早,讀到你寫的Watch From Ocean Tower, 905 : SET UP AN EXERCISE PROGRAM NOW ! 寫的很妙,很積極。是的,既然因為疫病,你慣常去的club關門,你不能如慣常的清早去那游泳,你就想它法運動。 健身在自己,你呼吸到清晨天仍舊是烏黑的新鮮空氣,寒冷的空氣,進入你的胸腔,擴展你的身心。加拿大入冬很冷,你到附近公園散步走動,你打太極拳,照樣的運動健身,如你所說,建立新的運動節目,樂在其中。大作是順應天時地利的好方法。 今早我四點半起床,馬爾他也是天黑,讀到你的這篇大作,我就打開前陽台的門,往陽台外面走去,呼吸新鮮空氣。今早的氣溫馬爾他是攝氏25度,應該很暖和。我拿出華為手機照下幾張海景,大海仍然漆黑,不過對面左邊首都Valletta海邊建築透出燈光,右邊St Angelo堡壘的照明燈是關上的,只有稀疏海邊船隻有燈光,東南邊的St Paul教堂的頂是照明。 我也將開始一天的活動。做瑜伽,打算開始編輯新書《無奇不有的希臘神話》。現在一下就是兩個小時過去。時間飛逝的太快,只有好好的把握時間開始一天的工作。 你在運動後心中想到Shelley的Ode to the West Wind詩句”O lift me like a wave, a leave and a cloud !” 'Oh,lift me as a wave,a leaf,a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed!’ As thus with thee in prayer in my sore need. O! lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chain'd and bow'd One too like thee—tameless, and swift, and proud. 這是一首沈重又輕盈,卻帶希望的詩。 雪莱:西风颂,最後一句充滿希望: The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind? 我們每人的人生道路,或多或少會遇到荊棘,但是希望並不遠,只要向前,就會有春天的來臨。這是一種祈求禱告,使我想到You Raise Me Up這首歌詞。 https://youtu.be/2DorNUsi5LE?list=RDAG7v8jJKAOk&t=53 我靜靜的聆聽這首詩歌。 請分享它的美妙,這是對你大作的一點回饋分享。 祝福 愉快康健 虞和芳,3.12.2020清晨。

沒有留言:

張貼留言

余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈

余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...