2020年12月28日 星期一

在閱讀港都殘夢1所回憶到的事 虞和芳 28.12.2020發佈

在閱讀港都殘夢1所回憶到的事 虞和芳 28.12.2020發佈 正雄: 方才找出寄來的大作:港都殘夢1,一口氣讀完。 你寫的很好。 年輕人找事真不容易,不知現在情況是否改善? 每個人每個年代都有其苦衷,也有其樂事。 讀你此小說,使我想到當初台灣的情景,其中有一段我還用綠色圈下,表示那時也是曾經經歷過在嘉義同學家的一場悲劇,那是中學同班同學的哥哥,在中學教體育,她的父母去看電影,前面的小孩站起來吵鬧,她的母親就叫父母管教小孩,不要擾人。而對方說,她知道他們是誰,小心他們報仇。當晚有人敲門,她哥哥去開門,沒有料到一開門就被人捅了一刀,他憑著體力強,就去追那兇手,以致出血過多而死亡。真是一場大悲劇。 其它讀過處,有用紅字圈下的,是可能有筆誤,或許這是作者故意這樣寫,如2頁6行。“竟敢翻牆進入進入美國大使館”,也許這是你特意要重複表示。那麼請見諒。 我以附件寄去原文,我將原作加上頁碼。給你寄去的話,我將它改為word檔案,否則可能你打不開。文章中字體等,可能流失。 我只是閱讀時,這樣的順便做一下,告知一下。這不能夠算是校正。 21世紀後,每次我在台灣出書,都要自己做校正工作,都是很吃力。台灣是請作者本身校正。國外寫文,都是報社或是出版社負責校正。那裡有專人來做校正工作。因為作者來做有時會遺漏略過,不夠完善。兩種方法各有利弊。 記得在台灣,那是1979年元月由星光出版社發行我在台灣出版第一本書,是柏楊自動幫忙我安排出版,還由他命名為《虞和芳選集》。他出獄後,為感激所有曾經對他的冤獄有盡一點力的人。他的出獄是靠“中國原子能之父”的孫觀漢教授。他們兩人鼓勵我出書。他們完全自動安排我的出書,請人設計封面,校閱,柏楊還自動寫序,出版社寄給我600美金的稿酬。我那時正在德國忙著自己興辦診所,在德國行醫20年,沒有時間寫作。到2001年後,才來繼續寫文,這才定下我2006年來到南華大學執教,在台灣出版30多本書籍的先聲。真要感激柏楊和孫教授的貴人協助。很可惜他們在這期間已離開人間。 你假日可過得好?聽說台灣又有疫病由機師傳入,要多留意。台灣的天氣,起初快入冬時,熱到30度,後來變冷,南部缺水。希望特別留意冷暖,你小說中的主角李洋,年輕輕的就染上急性肺炎,這是很嚴重的病,不留意會喪生的。我母親就得過此病,也是打盤尼西林治癒的。 祝福 新年快樂 虞和芳 28.12.2020

沒有留言:

張貼留言

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈 Zalmoxis (古希臘語 Ζάλμοxiις Zálmoxis,又名 Σάλμοxiις Sálmoxis,Ζάμολxiις Zámolxis 或 Σ...