2023年11月17日 星期五
河神Marsyas的神話 虞和芳 17.11.23. 發佈
河神Marsyas的神話 虞和芳 17.11.23. 發佈
Marsyas(古希臘語 Μαρσύας)原為同名河神,源頭位於 Phrygien南部古代繁華城市Kelainai河的Mäander泉水處。在希臘羅馬的傳說中Marsyas是半神,半神 Satyr(或 Silenus),為Hyagnis的兒子,Kybele的伴侶。對他的傳說古代作家有所不同,例如Herodot希羅多德 (7.26) 或Ovid (Metamorphoses 6.382-400)。
物品化神話
在 Marsyas 神話的各種其他變體中,以下可能是原創的:Athena雅典娜(發明,智慧)在 Gorgon Medusa 被斬首後,發明了雙笛aulos,以及模仿Medusa姐妹 Euryale 哀歌的特定旋律。但當她在演奏時,看到她的臉倒映在水中,意識到演奏樂器會毀了她的臉,她把長笛扔掉。 Marsyas 為狂暴的鼓聲 Cybele 的同伴,穿越Phrygien,找到這種樂器,學會演奏它,最終對他的藝術深信不疑,以至於他向 Apollo 發起一場比賽。仲裁為繆斯女神,他們最初認為Marsyas優越。然而,當 Apollo 在他的 kithar 演奏中加入歌唱時,Apollo就取得勝利。Apollo懲罰Marsyas,把他掛在一棵松樹( Cybele 的聖樹)上,把被吊死的Marsyas活活剝了皮。從他的血液中流出同名的河流Marsyas。
Pseudo-Palaephatus 報告說:“我自己在Phrygien看到以他命名的河流。 Phrygien人說這條河是從Marsyas的血中產生的。” Herodot(公元前5世紀)知道:“在Kelainai 城也掛著Marsyas的皮膚。根據Phrygier人的傳說,Apollo剝了Marsyas的皮,掛在這裡。”類似於Xenophon 公元前 4 世紀):“據說Apollo在一場比賽中擊敗Marsyas後,在這裡剝下Marsyas的皮。在春天的石窟裡。這就是為什麼這條河稱為 Marsyas 的原因。”
Marsyas 河與 Midas-Mythos神話中證明可看出含有黃金的河流相比,有一定的可能性, Marsyas 是一條含有氧化鐵的小溪流或河流,其紅色與血液有關,因此與這種“血流”的程度可能與相應的大傷害有關,如動物的剝皮或剝皮所示(剝皮的懲罰在古希臘沒有記載,但在古代東方很常見)。 31.3.22.
2022年11月18日 星期五
為出嫁女兒Eurytus-Oichalia國王的比賽和他的世代 虞和芳 18.11.22.發佈
比賽為出嫁女兒 Eurytus-Oichalia國王的比賽和他的世代 虞和芳 18.11.22.發佈
Eurytos/Eurytus(古希臘語 Εὔρυτος,意思為“流淌不息”)是希臘神話中 Oichalia 的一位國王,他的小孩有Iphitos、Klytios、Toxeus、Deion、Dryope 和 Iole。
他想把 Iole 嫁給一個能在與他的兒子和他自己的射箭比賽中獲勝的人。隨後他被Heracles打敗,卻以對方用魔箭出軌為由,因此拒絕女兒 Iole嫁給他。然而,Eurytos暗地裡,擔心Heracles可能會在盛怒中殺死他們的孩子,就像對待Megara和Heracles的孩子一樣,Heracles在憤怒中殺死他們。Eurytos還指責Heracles偷牛。
為了尋找丟失的牛,Iphitos也來到Heracle的身邊。以更好地俯瞰這片土地為藉口,Heracles將他引誘到Tiryns的城牆,並以報復或瘋狂的方式把他推倒在地,Iphitos因此喪生。為了贖罪,Heracles不得不被Hermes賣為奴隸,而Iphitos的孩子們本應得到買價,但他們拒絕了。
後來,Heracles攻入Oichalia,殺死 Eurytos和他剩下的兒子,偷走Iole,將她嫁給他的兒子 Hyllos。
在荷馬的Odyssey中,Odysseus言,Eurytos是被阿波羅射出的箭射死,因為發起射箭決鬥的挑戰,Eurytos被Apollo射死。 根據 Pausanias 的說法,他的遺骨保存在 Messenia 的 Andania 的Carnasian Grove 中。
文獻參考
Otto Waser:Eurytos 2。收錄於:Pauly 的古典考古學真實百科全書 (RE)。第六卷,1,斯圖加特 1907 年,第 1359-1362 欄。
Heinrich Wilhelm Stoll: Eurytos 2. In: Wilhelm Heinrich Roscher (ed.): 詳細的希臘和羅馬神話詞典。第 1.1 卷,萊比錫 1886 年,第 1435-1437 欄(電子版)。
訂閱:
文章 (Atom)
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 Die Schlesischen ...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
-
夢到寫了一篇有關男人的文章 虞和芳 22.4.25.發佈 這是一個很複雜的夢。它像是一部偵探小說,我寫了一篇有關男人的文章,內容是什麼記不大起來,那不是批評男人的文章。以前曾經寫過去一篇“男人是壞蛋”,也不是說男人壞話,而是...
-
余虞對話:13.1.25.狂人狂言自造苦 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。狂人狂言自造苦 四處攻擊生民苦 沒有誠信是賊窟 自投賊窟苦誰訴? 上天作孽猶可逃 大火焚燒乾森林 人們紛紛棄家逃 求生為要寧棄寶 科學進步很是好 用來攻擊核子彈 核彈肆虐世界亡 這是說明天有道...