顯示具有 記事,回函 台大校友 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 記事,回函 台大校友 標籤的文章。 顯示所有文章

2025年7月1日 星期二

梵蒂岡前戴大使的新作"Love and Peace 虞和芳 1.7.25.發佈

梵蒂岡前戴大使的新作"Love and Peace 這是接到大學同班同學戴大使的新作給他的回函 Dear 瑞明: Congratulations! 您完成巨作第一部“"Love and Peace---Starting form cross-strait reconciliation--A retired ambassador's wish" 去年底您完成" My Mission to the UK  !990-1993". 感謝能夠拜讀大作電子檔" My Mission to the UK  !990-1993“.從此書中能夠對您的出生,經歷和您個人的先祖多一點輪廓的認識。中國人所說的緣分,有一些特別的意義,您出使英國,是跟家中祖先有一些相連。您的「和平創議“Love and Peace-的宗旨是受到John Paul二世對您尊尊善誘的影響。作者您的建樹過人,這是基於您的執善固執的個性,而發揮您的精力,找尋該做的事去做。對於英國人,有正面性的發揮和成果,如 作者心願,是維護國家利益,促進世界和平。您退休後,以地球人——全球人的志工身分,繼續在這方面努力。 非常高興得到您的大作"Love and Peace---Starting form cross-strait reconciliation--A retired ambassador's wish" and last December I finished my memoir on " My Mission to the UK  !990-1993". “最後我要將這本書,為了感謝陪伴我半世紀在國內外服務公職的愛妻呂瀟男女史。我要將這本書獻給她,因為我在英倫擔任駐英代表的三年,沒有足夠經費僱用司機,幫傭,她不辭辛勞,全心全力支持我,甚至常常要在盛夏寒冬親自駕車接送我上下班 願她在天之靈含笑接納我發自心底的謝意。“ 幾次有機會也能見到她,這是機緣幸運。 敬祝您平安健康 虞和芳上,1.7.25.Malta,下午一點。

翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈

翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 Die Schlesischen ...