2019年5月10日 星期五
跟Schweckhausen有密切連繫的作家,畫家和作曲家Justus Friedrich Wilhelm Zachariae 虞和芳 10.5.19.發佈
跟Schweckhausen有密切連繫的作家,畫家和作曲家Justus Friedrich Wilhelm Zachariae 虞和芳 10.5.19.發佈
Justus Friedrich Wilhelm Zachariae,生於1726年5月1日在 Frankenhausen,†過世於1777年1月30日在 Braunschweig)是德國作家,翻譯家,編輯家和作曲家。
Zachariae年輕時就讀於Frankenhausen公爵學校,1743年在萊比錫學習法律。從小就對“美麗的科學”感興趣,並加入圍繞Johann Christoph Gottsched的圈子。從1744年開始,他就屬於不來梅貢獻者圈子,這群作家叛逆嚴格的規則,Gottsched將這種精神發揚在“好文學”內。
1747年,Zachariae搬到哥廷根大學,在那裡他完成學業。他於1748年在Braunschweig的Collegium Carolinum擔任導師,這是他的第一次就業。在這裡,他還接受印刷廠,出版社和書店的監督,其收入資助公爵大孤兒院BMV。在那裡,他以通過其廣泛的關係和相關的印刷和造紙行業的知識,廣泛努力實現國內廠家技術改進的進行。
1761年,他被任命為詩歌的全職教授(教授ordinarius poieseos)。
除了他的文學活動,他還在作曲方面享受盛名。Georg Philipp Telemann用Zachariae的劇本創造1757年的時代。
他於1774年退休,並於1775年住在Braunschweig的聖Cyriacus。三年後過世。
在他18歲時,在1744年出版最著名的作品,這是一集名為The Renommist的詩集。一首滑稽的英雄詩,與Das Schnupftuch一起出現在一卷中。 “Renommiste”是萊比錫和耶拿大學城學生生活的一幅強有力的道德畫像,據說當時他們有不同形式的學生文化。 Zachariae在他的作品中描述兩所大學的不同角色是如何碰撞以及由此產生的情況。這部作品在18世紀德國學生文化的描述中被認為是“無與倫比”,直到19世紀才有許多模仿者。
在他的諷刺漫畫史詩Zachariae 撒迦利亞模仿英國作家 Alexander Pope詩的結構。
此外,Zachariae還寫了嚴肅的史詩,編輯民間書籍和寓言,並翻譯John Milton的"Paradise lost" (Das verlohrne Paradies).
失樂園。
根據Dr Kaspar的查詢:
Justus Friedrich Wilhelm Zachariae (1726-1777) 1748 年在Collegium Carolinum授命為Hofmeister宮廷首長。
Zachariae在Braunschweig以作家和作曲家著名。
1755年夏天,他成為Spiegel Schweckhausen小孩的教師 。為1732年出生的Raven Heinrich II von Spiegel的導師,包括出生於1738年的Dietrich Ernst von Spiegel 。他們在1745年失去他們的父親,Domdechanten von Spiegel。
在Schweckhausen期間,Zachariae帶他的小孩們幾次訪問喪偶的母親。
在1757年11月23日在Zacharriae許多信件中給他的朋友,住在Halberstädter Dom 的詩人和收藏家 Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803), 在Schweckhausen,這種明顯延長的訪問。
我親愛的Gleim,
戰爭的原因並不像他們想像的那樣我不知情。我在Schweckhausen 那裡有太多的機會來看到法國人在那裡的毀滅,令我憤怒。而在Braunschweig ,我也不缺乏理由氣法國人。 [...]我在Schweckhausen那裡很好的找到了自己,並把所有的時間花在了善良的小姐身上。我一直只是一個Convernist,除了鋼琴之外,我什麼都沒做,一切都是為了Spiegel家族的小姐們。
下面為Dr Kaspar的原文德文:
Justus Friedrich Wilhelm Zachariae (1726-1777) war ab 1748 Hofmeister des Collegium Carolinum in Braunschweig und machte sich einen Namen als Schriftsteller und Komponist. Im Sommer 1755 wurde er Erzieher des jungen Herren von Spiegel zu Schweckhausen, dem 1732 geborenen Rabe Heinrich II. von Spiegel. Zusammen mit seinem jüngeren, 1738 geborenen Bruder Dietrich Ernst von Spiegel hatten sie schon als Kinder 1745 ihren Vater, den Domdechanten von Spiegel verloren. Zachariae hat seinen Zögling mehrmals bei den Besuchsreisen nach Schweckhausen zur verwitweten Mutter begleitet. Am 23. November 1757 schrieb Zacharriae in einem seiner zahlreichen Briefe an seinen Freund, den Dichter und Sammler Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803), der am Halberstädter Dom wohnte, über einen solchen, offenbar längeren Besuch in Schweckhausen:[1]
Mein lieber Gleim,
die Ursachen des Krieges sind mir nicht so unbekannt geblieben, als sie denken. Ich habe auch dort in Schweckhausen nur allzuviel Gelegenheiten gehabt, mich über die Verwüstungen der Franzosen zu ärgern, und hier in Braunschweig fehlt es mir auch nicht an Ursachen dazu. […] Ich habe mich in Schweckhausen recht gut befunden, und meine ganze Zeit mit den artigen Fräuleins zugebracht. Ich bin ein bloßer Convernist gewesen, und habe nichts weiter gemacht, als Clavierstücke, … alles für die Fräul. Spiegel.
Herzliche Grüße
訂閱:
張貼留言 (Atom)
余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈
余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...
-
余虞對話 3.2.24.好夢成真血汗換 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 余君說法完全對 夢境是夢規為規 世無愚翁誰移山 怪人怪事一大堆 與人相處和為貴 這是原則不能廢 與虎謀皮沒有用 喪生無義暫時退 奮勵自強虎添翼 不去殺虎虎自腿 夢是夢幻雖短暫 好夢如甘又如飴...
-
Entity實體的具體意思是指什麼? 虞和芳 11.1.24.發佈 Entity(中古拉丁語entitas,晚期拉丁語ens'存在,事物)是哲學本體論的基本術語,有兩種意義: 一方面,它描述存在的事物、實體、具體或抽象的物件。 從這個意義...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
沒有留言:
張貼留言