2019年7月4日 星期四

研究中國民俗大家Wolfram Eberhard教授 虞和芳 4.7.19.發佈

研究中國民俗大家Wolfram Eberhard教授 虞和芳 4.7.19.發佈                             Wolfram Eberhard是我所知在中德文化交流中,對中國的民俗學最有研究和貢獻的一位德國學者。          圖16Wolfram Eberhard的像      他整理中國的民間故事,將它們按照「類型」「模式」來分類。 他的:Typen chinesischer Volksmärchen,(中國民間故事的類型 Helsinki 1937)之著作,是第一本把中國民間故事按照科學的治學方法,將民間故事依照類型編排的書。 另一本世界民間故事的分類書Aarne-Thompson: Types of the Folktale,Hellsinki,1961。 在這本書內,也就是用此法編排世界的民間故事。 換言之,Wolfram Eberhard這樣整理了中國民間故事,將它們按照「類型」「模式」來分類,他的整理方法,能跟後來研究世界民間故事所做的研究整理的類型掛勾,使中國民間故事能躋於國際研究民間故事的領域中,這是他對翻譯、整理、研究中國的民間故事,使之併入國際研究之列,所作的莫大貢獻。 當我在德國馬堡大學進修時,論文指導教授Prof.Dr.Gerhard Heilfurth,指示我在博士論文: Spiegelungen von Elementen des sozialen und kulturellen Lebens in chinesischen Volkserzählungen。(中國民間故事中所反映的社會文化生活本質) 裡面,所引用到、用到的德、英文的中國民間故事,先註明標出它們在這兩本書中所屬的的類別。中文的民間故事,要先翻譯成德文,註明出處,並也按照此方法,註明它們應該分屬的「類型」「模式」,這樣才能跟歐洲治學方法取得一致。 如Nr。 116: E Typ 88 „Entstehung des Opiums“雅片的起源, 出自(Eberhard: Typen 132頁) vgl。比較TM A 2691。4。 Origin of opiium, E 631。 Reincarnation in plant (tree) growing from grave (「類型」大綱)    „(1)。  Eine Frau stirbt。 一位妻子死了     (2)  Aus ihrem Grab wächst ein Busch。從她的墳墓長出一株灌木     (3)。 Der Mann nutzt diese Pflanze und sieht im Opiumrausch seine Frau wieder。“         丈夫利用此植物在雅片煙霧中看到他的妻子。 在此論文中,我一共引用565個中國民間故事。 Wolfram Eberhard出生於1909年德國的Potsdam, 祖父致力於天文,父親為天文物理教授,從小就要他注重數學,但他對文化感興趣。1927年在柏林大學學漢學,民族學,哲學,1933年拿到博士學位。 除了中文外,他還學滿文、日文、梵文。他受到RICHARD WILHELM的影響,研究中國民俗。1934年跟Alide Roemer結婚。同年他們赴中國。他在中國乘火車旅行,收集中國民間故事。 因為家庭之故,他又返回德國,但是他不願意加入納粹的陣營,1936又返回中國。 他不但工作的多,旅行的也多,曾留居土耳其11年,在這段時期,他仍不斷的研究中國民間故事。1948年他接受美國加州Berkeley社會系的教職,直到1976年退休。 退休之後他常到到德國、奧地利講學,也來到台灣,在台灣教學,跟婁子匡在中國民俗的領域,共同合作。 每次他來德國慕尼黑和奧地利講學時,我們常在一起吃飯、暢聊。  這位教授著作等身,沒有一點架子。 Wolfram Eberhard逝世於1989年,享年80。     他是國際知名的漢學家,研究中國民間故事的權威,他的德文英文著作錄列於下: Typen chinesischer Volksmärchen,(中國民間故事的類型) Helsinki 1937 Chinas Geschichte, Berlin 1948 中國歷史 Erzählungsgut aus Südost-China, Berlin 中國東南部故事 Lexikon Chinesischer Symbole: Geheime Sinnbilder in Kunst 中國的象徵辭典 Lokalkulturen im alten China, Brill-Leiden, 1942古中國地方文化 Sudchinesische Marchen (German) 中國南部童話故事 Social Mobility in traditional China, Brill-Leiden 1962傳統中國的社會流動性 Die soziale Welt der süd-chinesischen Volksballaden,。 In: Volksüberlieferu8ng (Festschrift für Kurt Ranke zur Vollendung des 60。 Lebensjahres), Göttingen 1968 S。 429-444 Uber Den Ausdruck Von Gefuhlen Im Chinesischen (German) 南中國民謠中的社會世界 Volksmärchen aus Süd-Ost-China, Helsinki 1941中國東南民間童話 此外還有許多英文(有些是德文書有英文版)作品。 在我寫博士論文時,中文主要來源為婁子匡所編輯由東方文化書局出版的 國立北京大學中國民俗學會民俗叢書(1-80)1970-1971, 國立中山大學民俗叢書,1- 32,1969, 《臺灣故事》1-11 婁子匡對蒐集發行中國民間故事,極有功勞。他為人熱心,當我返台灣收集這方面的資料時,他非常的高興,立即將他所出版的民俗書籍,悉數相送。他的熱心盛情,令我銘感於懷。 婁子匡辦事認真,有信必覆,年紀雖長,字體清晰工整,我們通了好幾年的信。 可惜他也已作古。 但是這兩位民俗學家,對中德的文化交流的貢獻是永垂不朽的。

沒有留言:

張貼留言

余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈

余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...