Al Paul寄來的The Watch From Ocean Tower, 764: THE LEGEND OF ZATOICHI ! Blind Masseur 虞和芳 29.12.17.
這是一篇講 ZATOICHI一連串電視影片。Al Pau 評論的很有道理:
One feels like Homer reborn in Japan; one feels Mark Twain and Hemingway beyond any doubt! Moreover, the psychological penetrations deserve our praise! Here alone art does not serve politics; art serves the people.
Al Paul說的很對。藝術不是為政治,而是為民眾。
所有有名的藝術作品,能夠永垂不朽,在於它能夠引起觀察欣賞者的共鳴,如莫札特的音樂,至今人們還是喜歡聽。不同的交響樂團,不時演奏他的作曲。Salzburg他出生地點的房子,每年吸引千萬的觀光客。那裡有名的圓形巧克力糖,以Mozart為名,觀光客都爭先恐後的去購買,作留念或回國時送給親友的禮物。
莎士比亞的戲劇,仍然是膾炙人口,大學不斷的開莎翁的戲劇課程,我在南華大學通識中心也開過這門課。莎翁的戲劇,不但可以閱讀,在他的時代,和之後,不斷的在舞台上演。他的劇本很多拍攝成電影放映。
Al Paul是我們1965年畢業的同學,對文學修養很深,他喜歡打獵、釣魚,又對種植水果蔬菜很有心得。每次看到他園地內的水果蔬菜豐收,驚異於他種植的成果。
Al Paul發表他的文章,全是英文,他列為The Watch From Ocean Tower, 這篇THE LEGEND OF ZATOICHI Blind Masseur
是此系列的764篇!
下面錄載此故事Wiki中文:
Zatoichi的故事,中文名之為“盲劍客(日語:座頭市,英語:Zatoichi)是一部日本小說和系列電影的主角,正名為『座頭市』。而小説原作者是日本作家子母澤寬於1948年在雜誌《小說與商品》(小説と読物)連載的小說作品,1960年代電影版推出後受到廣泛迴響,是日本最著名的俠客角色。
台灣方面昇龍數位科技股份有限公司已經授權代理DVD系列。
簡介[編輯]
座頭市是在江戶時代一位眼盲的流浪劍客,他平時以幫人按摩、賭博維生,心地非常善良,但有時非常好色。身上有帶一把杖刀,平常不會拿出來使用,但在危急時會使那把杖刀以快速精湛的劍法,將敵人殺的片甲不留,因為他的精湛刀法(居合斬法),名聲遠播,使得他不斷樹敵,在每一部電影中都有些名門武士或浪人向他挑戰,但都被予以擊敗。1962年由大映公司獨家製作,1971年大映倒閉之後,與東寶合作,到1973年一度中斷拍攝,直到1989年由松竹製作系列作的最後一集,作品總計共有26部。 1974年到1979年還拍攝了同名電視劇。
「座頭市」這個角色是勝新太郎所飾演,他的演技令人激賞,讓座頭市這個正義使者的角色發揮得淋漓盡致,廣受觀眾喜愛。”
盲人有這種本領,是特殊的優秀。我曾寫過一篇小說“黑太陽”以一位德國音樂家,跟一位中國音樂家結為莫逆之交為主題。此小說在前兩天發布在我的blog上yuhefang.blogspot.com
沒有留言:
張貼留言