2018年4月25日 星期三

中外都有的刎頸之交 虞和芳 25.4.18.

中外都有的刎頸之交          虞和芳       25.4.18.

刎頸之交是說以生命相託付的朋友之情。中國這句話是出自史記藺相如和廉頗的故事。
西方遠在紀元前第4世紀就有Damon Phintias英雄友情的事蹟記載,也是倡導友情勝過生死。

Aristoxenus(約於公元前4世紀後)的所述,講述兩位兩位相交的朋友,Damon Phintias的生死之交的友情,這是按照歷史上的事實:
DamonPhintias 
當暴君 Dionysios II. 二世在Syrakus 執政時,他的臣子們談論並嘲笑Pythagoreer(信仰畢達哥拉斯神秘宗教派人)的傳奇友誼, 他們認為這是言過其實,不可能有的事。
畢達哥拉斯派人的信仰特徵是,認為宇宙是按照一定數量比例建立起來的諧波單元,其各個部分也是和諧的結構,在人類生活條件下也應該和諧地運作。 他們認為,在所有領域 - 在自然界,在國家,在家庭和在個人 - 人們都適用相同的數字表達這種規律,無處不在的平衡和和諧應該爭取。認識這種重要數字的關係,可能達成明智,自然的生活方式。 對和諧的追求並沒有將它們限制在人類社會,而是將它擴展到生物的整體,這一點可以從照顧野生動物表現出來。

暴君然後決定讓Pythagoreer信徒參加考驗。他召喚Phintias,指責他參與陰謀,並迅速判他死刑。 Phintias 接受了判決,只是要求在處決之前允許他能料理他的個人事務。 Dionysios 同意這樣一個條件, 即在Phintias離開的時候,他的朋友 Damon以生命做保證他的返回,若是在限期內,Phintias沒有返回,Damon 將代Phintias被處死刑。
朝臣嘲笑Damon 並告訴他,Phintias 即將逃離,他 - Damon- 將成為Phintias的替死者。然而, Phintias 在限期前返回。暴君大大的驚奇和感動,要求加入他們的友誼之列。
德國的大詩人Schiller Ballade詩歌,以這個故事主題,寫下他不朽的詩歌Die Bürgschaft—擔保。
這首詩歌,是以Damon Phintias的友情為依據,不過採用Schiller所知道的Hyginus Mythographus 中的版本,這兩位主角的名字為Moeros Selinuntius

擔保歌中,主題集中於對友情的愛和忠誠的信念。 Schiller在民謠第17
達出他的這種信念。
為時已晚,我無法達成
受歡迎的救援,
死亡使他與我相會團圓。
血腥的暴君不能誇耀,
朋友違背友情的誓言,
他屠殺了兩位友人,
但卻相信愛和友朋的忠誠。
原文德文“Und ist es zu spät, und kann ich ihm nicht
Ein Retter willkommen erscheinen,
So soll mich der Tod ihm vereinen.
Des rühme der blutge Tyrann sich nicht,
Dass der Freund dem Freunde gebrochen die Pflicht,
Er schlachte der Opfer zweie
Und glaube an Liebe und Treue.“
Schiller寫的歌詞很長,有140句,Selinuntius要求暴君,准許他離開三天,為了他妹妹的婚禮,他會準時返回。
當他回程時遇到種種障礙。河水高漲,欲渡不能,焦急萬分,這時他以為不能夠如期抵達,才說出上面的絕望詩句。然而他終於破除萬難,正在好友Moeros要受絞刑之時,他趕到。暴君沒有想到世間居然有這種友情的愛和真誠存在,感動的不但赦免這死刑,還要求也加入他們友情的行列。










2

沒有留言:

張貼留言

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈 Zalmoxis (古希臘語 Ζάλμοxiις Zálmoxis,又名 Σάλμοxiις Sálmoxis,Ζάμολxiις Zámolxis 或 Σ...