2018年3月10日 星期六

一二三四五六七八九十百千萬 虞和芳 10.3.18.

一二三四五六七八九十百千萬          虞和芳              10.3.18.

從瑞明那轉寄一個檔案。這是以數目傳達愛情的甜美恩怨苦澀,真是千古絕唱。在網路上不斷的傳來傳去這段佳話。它有大同小異的傳送,現錄下分享。

司馬相如是西漢時期很重要的一位作家,他和卓文君的愛情故事,尤其令人津津樂道。不過,據說當時他在長安被封為中郎將,由於自己覺得身份不凡,曾經興起休妻的念頭。有一天,他派人送給卓文君一封信,信上寫著「一二三四五六七八九十百千萬」十三個大字,並要卓文君立刻回信。卓文君看了信,知道丈夫有意為難自己,十分傷心。想著自己如此深愛對方,對方竟然忘了昔日月夜挑琴的美麗往事,就提筆寫道:
一別之後
二地懸念
只說是三四月
又誰知五六年
七弦琴無心彈
八行書無可傳
九連環從中折斷
十里長亭望眼欲穿
百思想
千繫念
萬般無奈把郎怨
萬言千語說不盡
百無聊賴十依欄
重九登高看孤雁
八月中秋月不圓
七月半燒香秉燭問蒼天
六月伏天人人搖扇我心寒
五月石榴如火偏遇陣陣冷雨澆花端
四月枇杷未黃我欲對鏡心意亂
急匆匆三月桃花隨水轉
飄零零二月風箏線幾斷
郎呀郎巴不得下一世你為女來我做男

另外一首稍有一點不同的傳送

「一別之後,二地相懸,說的是三四月,卻誰知五六年!七絃琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百般想,千般念,萬般無奈把郎怨。萬語千言道不盡,百無聊賴十憑欄,重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。七月半燒香秉燭問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒,五月榴花如火偏遇陣陣冷雨澆,四月枇杷未黃我欲對鏡心意亂,三月桃花隨水流,二月風箏線兒斷。噫!郎呀郎,巴不得下一世你為女來我為男。」


司馬相如收信後驚嘆不已,夫人的才思敏捷和對自己的一往情深,都使他心弦受到很大的震撼,於是很快地打消了休妻的念頭。

沒有留言:

張貼留言

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈 Zalmoxis (古希臘語 Ζάλμοxiις Zálmoxis,又名 Σάλμοxiις Sálmoxis,Ζάμολxiις Zámolxis 或 Σ...