2022年9月7日 星期三

跟同學的通信 虞和芳 7.9.22.發佈

跟同學的通信 虞和芳 7.9.22.發佈 Dear Paul: 你來函解釋,避免誤會,那句glorious thou art !是讚美神的話。 雖然我小時候跟伯母去上教堂,她是基督徒,風度很好,又美麗,有「蓋平定」之稱,燕京大學學音樂。來台灣後,她在教會奏音樂,要我週日進兒童主日,讚美神,榮耀歸於主,我們也不時的唱。 昨晚給你寫回信時,並沒有把這件事跟讚美神的歌聯想在一起,只是欽佩你的早起,因為我是晚睡的夜貓子,不時到晚上1點才睡覺,當然早起是一件苦事。學生時代,做事時代,不得不起身,很是不情願。所以見你這麽早起身,不自禁的拿你的句子,稱讚你,根本沒有將它跟神聯想在一起。謝謝你的解說。我的遣詞用字,是得要小心才行。 今年馬爾他特別的熱,暑期的活動特別的多,疫病期間,兩年多,不准許有宗教的遊行,不准許有宴會,大家不能聚在一起慶祝。今年6月後,解除禁忌,不用戴口罩。每晚都有不少的戶外活動音樂歌唱,生日,婚禮,宗教的活動。 前陽台,正對著Angelo Fort,左邊是馬爾他首都Valletta,那裡有upper garden,lowergarden,都是旅遊勝地。即使我們住家旁邊的Senglea小亭,也是馬爾他的旅遊景觀之一,政府將這些寬敞的地方晚上出租給馬爾他人慶祝,今年夏天特別的熱,馬爾他人來補足兩年的疫病禁足,每晚轟轟砰砰的炮聲不停,夾上放煙火,大聲的放音樂歌唱聲不絕於耳,有時到半夜一點才停,不能夠好好入睡,早起只是例外。因而我對早起的人們都起敬意。 祝福 安好 虞和芳 7.9.22.

沒有留言:

張貼留言

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈 Zalmoxis (古希臘語 Ζάλμοxiις Zálmoxis,又名 Σάλμοxiις Sálmoxis,Ζάμολxiις Zámolxis 或 Σ...