2021年6月18日 星期五
早期的史詩詩人Lesches《小伊利亞特》的作者 虞和芳 18.6.21.發佈
早期的史詩詩人Lesches《小伊利亞特》的作者 虞和芳 18.6.21.發佈
Lesches(古希臘語 Λέσχης Léschēs),由Pausanias) 傳為 Λέσχεως Léscheōs)據稱是一位早期的史詩詩人。 公元前 4 世紀,亞里士多德的學生 Phainias of Eresos 首次提到他的名字。 他來自 Lesbos島的 Pyrrha,生活在同樣是Lesbos島詩人 Terpandros 之前,與 Arktinos von Milet 的詩歌比賽中獲勝。 根據 Plutarch的說法,他參與荷馬和 Hesiod之間的比賽。
第一次在第 3 / 2 屆“荷馬杯”上 公元前世紀他為《小伊利亞特》的作者,神話學家和學者經常在這種情況下看到他的名字。Pausanias 反過來認為他是 Iliu persis 的作者,Arktinos 通常被認為是此《小伊利亞特》書的作者。 所有這些古老的傳頌記載都是有爭議,認為是傳奇。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 Die Schlesischen ...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
-
夢到寫了一篇有關男人的文章 虞和芳 22.4.25.發佈 這是一個很複雜的夢。它像是一部偵探小說,我寫了一篇有關男人的文章,內容是什麼記不大起來,那不是批評男人的文章。以前曾經寫過去一篇“男人是壞蛋”,也不是說男人壞話,而是...
-
余虞對話:13.1.25.狂人狂言自造苦 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。狂人狂言自造苦 四處攻擊生民苦 沒有誠信是賊窟 自投賊窟苦誰訴? 上天作孽猶可逃 大火焚燒乾森林 人們紛紛棄家逃 求生為要寧棄寶 科學進步很是好 用來攻擊核子彈 核彈肆虐世界亡 這是說明天有道...
沒有留言:
張貼留言