2018年11月28日 星期三

tragen,tragisch 這兩個德國字 虞和芳 28.11.18.發佈

tragen,tragisch 這兩個德國字 虞和芳 28.11.18.發佈 德國的tragen端(動詞),tragisch(可惜、可悲) 這兩個字,可能是來自同一個字元,可是意義不同。 今天中午,午飯後,我在收拾桌子,一時找不到一個端盤,好一次將用完的碗盤端到廚房。 我說“Schade,ich kann nicht auf einmal das Geschirr in die Kueche tragen。可惜我不能夠一次把碗盤端到廚房。” S就用了一個字“Das ist aber ja tragisch。這真是可悲。” 我說他很會按照情況,遣詞用字。

沒有留言:

張貼留言

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈

在古希臘Zalmoxis 為受尊重的地方神 虞和芳 19.9.24.發佈 Zalmoxis (古希臘語 Ζάλμοxiις Zálmoxis,又名 Σάλμοxiις Sálmoxis,Ζάμολxiις Zámolxis 或 Σ...