2022年2月15日 星期二
希臘文稱蜜蜂為Melissa的起源 虞和芳 15.2.22.發佈
希臘文稱蜜蜂為Melissa的起源 虞和芳 15.2.22.發佈
很多希臘字,成為歐洲文化傳承引用。如天上的星辰,它們至今都還在引用。幾乎每一個希臘名字的星辰都有一個神話故事的來源。
蜜蜂為Melissa的起源是餵養Zeus宙斯的公主Melissa。因為宙斯的父親Cronus反抗他的父王Uranus,殺死父王Uranus。當Uranus臨死前詛咒Cronus,說他也會被自己的兒子推翻所殺。以致當Cronus的妻子Rhea一生產,他就把小孩搶過去,吞進肚內,以策安全。
Rhea因此失去三女二男,痛苦異常。
當Rhea又懷孕時,她下決心要保存這個小孩。她跑到Crete克里特島,產下一子Zeus。
把他藏在一間屋室內,由一些精靈來看護他。Crete島國王Melissus的女兒Melissa和Amalthea喂羊奶和蜂蜜給嬰兒Zeus吃。
Melissa教導如何採蜜,後來她變成蜜蜂。
希臘文因此稱蜜蜂為Melissa。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 Die Schlesischen ...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
-
夢到寫了一篇有關男人的文章 虞和芳 22.4.25.發佈 這是一個很複雜的夢。它像是一部偵探小說,我寫了一篇有關男人的文章,內容是什麼記不大起來,那不是批評男人的文章。以前曾經寫過去一篇“男人是壞蛋”,也不是說男人壞話,而是...
-
余虞對話:13.1.25.狂人狂言自造苦 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。狂人狂言自造苦 四處攻擊生民苦 沒有誠信是賊窟 自投賊窟苦誰訴? 上天作孽猶可逃 大火焚燒乾森林 人們紛紛棄家逃 求生為要寧棄寶 科學進步很是好 用來攻擊核子彈 核彈肆虐世界亡 這是說明天有道...
沒有留言:
張貼留言