從一個希臘神話故事,來看Procrustes
一字的起源
虞和芳
29.10.17.
Prokrustes (希臘文,Προκρούστης),是希臘神話中的一位巨人。Procrustes也是Attica(爲古希臘的一個地區,即現代希臘首都雅典的大行政區)的一個強盜和暴君。此字的原意為伸長;此大盜的另外兩個名字為Polypemon,它指大傷害,Damastes指大壓迫。因此我們可以想像,Procrustes這個名字的意義代表什麼了。
Procrustes一字在文學上用來形容暴君或是強制的秩序,如羅馬的Nero尼諾暴君(曾有一部電影為〈暴君焚城錄〉就是講的Nero這位暴君)。今日的集權主義國家,人民生活沒有自由都可以拿此字來說明。
Procrustes的故事來源出自希臘神話,他原是希臘Attica城市的一個強盜頭子。
這是古代器皿上的Theseus和
Prokrustes的圖案,製造於西元前470-460BC
相傳Prokrustes在路邊有一棟房,凡是經過他城市的旅客,他都很客氣的邀請他們吃一頓美食,然後邀請他們睡在一張特製的床。他說這是一張特殊的床,能適合每個人的長短,要客人睡在爲他安排的一張鐵床上。事實上,他先打量他們的長短,然後給床要他們躺下。一個高人,給短床,即把他們的頭腳砍斷來適應床的長度。一個矮短的旅客,給一張大床,用鐵砧把他們拉長,來適合此床。反正他就是要以蠻橫的手段,來達到過路的人,都能適合他的床。他以這種強制的手段,使過路的人要適合他的鐵床而遭殃喪生。在他這樣暴戾下,使受到他的統治下,民不聊生。
當希臘古代的大英雄Theseus,從Troezen到Athens路上,要經過Attica城,把這位强盜暴君制服,Theseus以同樣的方法叫他上床,砍下他的頭和腳。
這種以〈其人之道還治其人〉,〈請君入甕〉,的故事,都是用類似的方法來處置暴君,故事的含義類似;只是處罰方法不同而已。
本來量身製作,是特別的好,可是Procrustean床,卻是帶負面的意義。現代此字,用在歐盟國家中歐元區的概念,來描述歐元區與其成員國之間的關係。表示這是一種長短不和,每一個國家經濟體制不同,硬凑合在一起,而引起的一種複雜關係。
在科學上有一種以Procrustes為名的分析方法,名為Procrustes Analysis (least-squares orthogonal mapping) 它是一種比較兩組資料的方法。
在電算科學中有一種名詞為Procrustean
string,即Procruste線。一條 Procrustean string是固定的一個長度的線,在它上面放入不同長度的線。若是加入的線太短,它就會添加,(一般用空間,或零價值);假設加入的線太長,它就要截短。Procrustean assignment —是指代替的線要截短,或增加,以適合被取代的線的等長。
原稿27/11/07
沒有留言:
張貼留言