2024年4月15日 星期一
美國獨立宣言和德國憲法中“pursuit of happiness” 的真諦 虞和芳 15.4.24.發佈
美國獨立宣言和德國憲法中“pursuit of happiness” 的真諦 虞和芳 15.4.24.發佈
接到同學寄來的附件中一文有關 “pursuit of happiness”的意義,它時常被誤解,它的 真諦 是如“亞里斯多德的四項基本美德:審慎、正義、節制和勇氣。”對這篇文章我的回覆。
宇平
感謝來函和寄來的這篇,裡面談到的這句話
“The core argument of the book is that the phrase “pursuit of happiness” — Thomas Jefferson’s memorable phrase in the Declaration of Independence — is fundamentally misunderstood. We think of happiness as the pursuit of pleasure, Rosen writes, “but classical and Enlightenment thinkers defined happiness as the pursuit of virtue — as being good, rather than feeling good.” He explains how several of the founders imperfectly but quite intentionally and systematically listed the virtues they aspired to uphold and engaged in critical selfreflection about their own faults. As Rosen writes, “The classical definition of the pursuit of happiness meant being a lifelong learner, with a commitment to practicing the daily habits that lead to character improvement, self-mastery, flourishing and growth.” The emphasis is on the word “lifelong” — the pursuit of happiness is a quest, not a destination, in part because we are always a work in progress, even to our last days. ”“In Aristotle’s four cardinal virtues: prudence, justice, temperance and courage.”
可圈可點。
這個故事使我想到以前寫的一篇小說 德國憲法第一章第一條 虞和芳 18.9.18.
和走往幸福的路上的另外一篇小說。
祝福
安康
虞和芳上,14.4.24.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈
翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 Die Schlesischen ...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
-
夢到寫了一篇有關男人的文章 虞和芳 22.4.25.發佈 這是一個很複雜的夢。它像是一部偵探小說,我寫了一篇有關男人的文章,內容是什麼記不大起來,那不是批評男人的文章。以前曾經寫過去一篇“男人是壞蛋”,也不是說男人壞話,而是...
-
余虞對話:13.1.25.狂人狂言自造苦 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。狂人狂言自造苦 四處攻擊生民苦 沒有誠信是賊窟 自投賊窟苦誰訴? 上天作孽猶可逃 大火焚燒乾森林 人們紛紛棄家逃 求生為要寧棄寶 科學進步很是好 用來攻擊核子彈 核彈肆虐世界亡 這是說明天有道...
沒有留言:
張貼留言