2024年4月15日 星期一
美國獨立宣言和德國憲法中“pursuit of happiness” 的真諦 虞和芳 15.4.24.發佈
美國獨立宣言和德國憲法中“pursuit of happiness” 的真諦 虞和芳 15.4.24.發佈
接到同學寄來的附件中一文有關 “pursuit of happiness”的意義,它時常被誤解,它的 真諦 是如“亞里斯多德的四項基本美德:審慎、正義、節制和勇氣。”對這篇文章我的回覆。
宇平
感謝來函和寄來的這篇,裡面談到的這句話
“The core argument of the book is that the phrase “pursuit of happiness” — Thomas Jefferson’s memorable phrase in the Declaration of Independence — is fundamentally misunderstood. We think of happiness as the pursuit of pleasure, Rosen writes, “but classical and Enlightenment thinkers defined happiness as the pursuit of virtue — as being good, rather than feeling good.” He explains how several of the founders imperfectly but quite intentionally and systematically listed the virtues they aspired to uphold and engaged in critical selfreflection about their own faults. As Rosen writes, “The classical definition of the pursuit of happiness meant being a lifelong learner, with a commitment to practicing the daily habits that lead to character improvement, self-mastery, flourishing and growth.” The emphasis is on the word “lifelong” — the pursuit of happiness is a quest, not a destination, in part because we are always a work in progress, even to our last days. ”“In Aristotle’s four cardinal virtues: prudence, justice, temperance and courage.”
可圈可點。
這個故事使我想到以前寫的一篇小說 德國憲法第一章第一條 虞和芳 18.9.18.
和走往幸福的路上的另外一篇小說。
祝福
安康
虞和芳上,14.4.24.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈
余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...
-
余虞對話 3.2.24.好夢成真血汗換 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 余君說法完全對 夢境是夢規為規 世無愚翁誰移山 怪人怪事一大堆 與人相處和為貴 這是原則不能廢 與虎謀皮沒有用 喪生無義暫時退 奮勵自強虎添翼 不去殺虎虎自腿 夢是夢幻雖短暫 好夢如甘又如飴...
-
Entity實體的具體意思是指什麼? 虞和芳 11.1.24.發佈 Entity(中古拉丁語entitas,晚期拉丁語ens'存在,事物)是哲學本體論的基本術語,有兩種意義: 一方面,它描述存在的事物、實體、具體或抽象的物件。 從這個意義...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
沒有留言:
張貼留言