2024年3月20日 星期三

中文繁簡體字的問題 虞和芳 20.8.18.發佈

中文繁簡體字的問題 虞和芳 20.8.18.發佈 我們65年臺大的畢業同學有一片自己的網路通訊園地。不時討論面臨到的問題。 班上南生在辯論中文繁簡體字的問題時,發表一些見解,很值得一讀,將它錄下,請分享。  我有說過 “看到簡化字會頭痛”嗎?好像我沒說過。  文字是傳送思想和代替說話的一種工具。文字不夠用,就加上各種姿態來表示,如印度人說話,就得手腳並用才能表達其說不出來的內涵。 每一種語言,在用者的原來社會,是夠用的;只有碰到外來文化的時候,纔會覺得有擴充的必要,如馬來文,有很多字,就是英文,只是拼寫有點不同而已。 時代潮流的沖擊,也會改變文化,引進新的詞語才能表達其當時流行的思維和體會到它真正的意味。對文字的欣賞,也像聽流行歌曲一樣、各有各的嗜好。隨着時代的不同而改變。在過去,認為最完美的中文,也不例外,需要不斷地增加詞彙,改變它的書寫方法,才能趕得上時代的需求。 寫簡體字,筆畫少,花時間也少,符合要講究速度的時代要求。下面所提到的字,在簡體字出現之前,就已經簡化。 三個刀念刕(liˊ)         梨  三個力念劦(xieˊ)      協  三個又念叒(ruoˋ)      若  三個土念垚(yaoˊ)     搖  三個士念壵(zhuangˋ)狀  三個子念孨(zhuanˇ) 轉 三個小念尛(moˊ)     魔 三個心念惢(ruiˇ)      蕊  三個手念掱(paˊ)      爬  三個止念歮(seˋ)      色  三個毛念毳(cuiˋ)     脆  三個水念淼(miaoˇ)  秒  三個火念焱(yanˋ)    驗  三個牛念犇(ben)     奔  三個犬念猋(biao)    標  三個田念畾(leiˊ)      雷  三個白念皛(xiaoˇ)   小  三個目念瞐(moˋ)    末 三個吉念嚞(zheˊ)   折  三個羊念羴(san   ) 山  三個耳念聶(nieˋ)    捏 三個舌念舙(huaˋ)   化  三個言念譶(taˋ)      踏  三個貝念贔(biˋ)      必   三個車念轟(hong)  轟 三個直念矗(chuˋ)   觸  三個金念鑫(xin)     心  三個泉念灥(xunˊ)   尋   三個風念飍(xiu )    休  三個飛念飝(fei)      飛   三個香念馫(xin)     心  三個原念厵(yuanˊ) 元  三個隼念雥(zaˊ)    雜  三個馬念驫(biao)  標  三個魚念鱻(xian)  先  三個鹿念麤(cu)    粗  三個雷念靐(bingˇ) 並  三個龍念龘(daˊ)   達  據報道,中文簡化在秦漢時代已經開始;中國共產黨尚未上台之前,在大陸已經有所推動,在民間流行;只是沒有系統和政策作大肆宣傳而已。我們不能接受簡體字,就好像很多人不能接受 ”新體詩“ 一樣,是因為我們看不慣,也是我們的固。 任何的改革,都有它的理由。簡化中文的書寫,減少筆畫,減少時間,方便學習,對推廣教育,普及教育,有所哦幫助;即使不是目前認為最好的方法,也是當時可以想到的最好方法。有的人把這一項改革過份政治化,實在沒有必要。我們要永遠記得:”復古“ 是永遠不會成功的,“匡扶漢室”,“反清復明”就是例子,能成功嗎?。 簡體的 “滅”,上頭一橫,底下寫個 “火”,把火蓋起來,不就是把火 “滅” 掉了嗎?  “小” 字的底下寫上一個“土”字,就是小土的 意思,“小土” 不就是“塵”嗎?為什麽一定要有一個 “鹿“ 在地上走,纔會有 ”塵“ 呢?一個人是 “人”,兩人行就是 ”從“,三人行就是 ”眾“,不也是很有意義的簡體字嗎? 在電腦上,要把繁體文章轉為簡體,或把簡體轉為繁體,只要一擊鍵盤就行。只有幾個字需要特別注意, 如 “余” 和 “餘”, “准” 和 “準” 的分別,根據繁體字和傳統的要求,在轉換時還可會出錯,把 ”批准“ 翻成 ”批凖”, 把姓 “余” 翻成姓 “餘”“。需要下點功夫去處理就行。 同音字的電腦輸入或尋找,簡繁都有問題,需要輸入者或尋找者自行選擇。利用人工智能,會把 ”gmd“ 三個字,寫成 ”國民黨“ ;輸入 “zhrmghg” 就會把 ”中華人民共和國 “ 寫出來。所以, 羅馬化的中文輸入法已經成為世界文字書寫最快的文字。這在半個世紀以前,是臆想不到的。 電腦中文輸入能用羅馬拼音,更是一流。只花我三天時間,就學會了,發音也比較準確了,因為它用了國際公認的語言學的註音符號來發音。有了這些符號,你還能 ”波坡“ (b 和 p)不分嗎?”王黃“(w 和 h) 不分嗎, ”因音“ (yin 和 ying) 不分嗎? 其實,要找對方的缺點多得很,但有幫助嗎?國家的政策,你能改嗎?袒護繁體字的,多數是老的一派。但是,他們還有多少時間去用呢?用簡體字的人要比用繁體字的多上千倍;用簡體字的國家也比用繁體字的多。大家就不妨選自己喜歡的來用吧,反正有電腦一鍵3翻譯,錯也錯不了多少。總比讀錯音,寫錯字的機會少。漢字的未來,就讓它自由發展吧。  我不反對用簡體,也不反對用繁體。但是,一個國家的官方文字,就應該統一,最好不要加進 “方言土語”,或用英文的發音當作中文詞彙,這纔是真的令人 ”頭痛“。 忍耐一點吧,吳兄,不要 “頭痛”, 也不要 ”吐血“。感到 “頭痛” 和 ”吐血“ 的事還多着呢! Alex Liew 夢到一對老夫婦 虞和芳 20.3.24 發佈 夢中在一家飯店,跟一對老夫妻坐在同一張桌子,大家開始談話。談論跟時勢有關俄烏戰爭進展。 夢中那對夫妻年紀比我們大了很多,起碼有二十歲左右,妻子是中國人,他們講述在慕尼黑所遇到的事,很是豐富多彩。後來那位中國女士和S離開,剩下那位年長的德國人在座,我向他提出一個問題。他在思索,這時外面有一個特別的聲音,我們出去看,然後那位老先生又繼續思索我提出的那個問題。 夢中就沒有交代後果。 事後我想,那位老夫婦是否是十年後,或是更久,甚至二十年後,我們的象徵,若是我們能夠再活那麼多年。 ——————- 這個夢境中的情節,跟現實情況息息相關。 我們幾天來,談話內容都是烏克蘭,和當今局勢的發展。他把時間全放在聆聽歐洲美洲的媒體各種動態。他也不時叫我一塊聆聽,跟我討論那裡的情況,不時他還在看西班牙國王和大女兒在軍營中的動態。 昨天他聽到Tübingen大學東歐俄國專家的德國教授Klaus Gestwa的演講,說明在俄國Putin的宣傳下,導致德國各種錯誤的觀念的情況。Klaus Gestwa的分析和演說非常有條理和尖銳,是一位現代難得一見頭腦清晰的教授。 Klaus Gestwa是來自Tübingen大學。我們在談論Tübingen大學時,我提出Tyringen和Tübingen的區別,這兩個名詞我時常弄混,它們在發音很像,但是完全不同。 在搬到馬爾他前,我們曾住在慕尼黑的奧林匹克公園旁邊,每天我都去公園散步,結識這位Frau Koenig,兩人每次在散步時都聊天,所以知道她的一些情況。Frau Koenig和丈夫來自DDR的Thüringen,似乎很早就遷到慕尼黑,丈夫在大學任教,他們夫婦離異,丈夫有新歡,生了好幾個小孩。她和丈夫有兩個男孩。 這樣就出現Thüringen和Tübingen兩個字。我時常會把它們弄混。S即解釋Thüringen為一個地區的名字,而 Tübingen是一個城市。 這是我第一次清楚的了解這兩個字的區別,這種對外國人來說,聽起來像是同一個字,原來完全是兩回事,這也是我們在對話中,先是兩人談的話,使我發覺其中有差錯,只有在進一步調查時,才得知真相。 昨天我們還談到在德國兩人相識後的種種改變遭遇和在這近五十年的往返亞洲和歐洲的經歷。 昨晚夢中出現的詢問那位老先生的問題,他在思索,但是後來我卻忘記所詢問的問題。 昨天我也問過S好幾個問題,如Nord Stream II Gas Pipeline 到底是誰炸毀的?這件事至今沒有一個正確的解釋。 即使進步如美國,還沒有找出甘迺迪總統的兇手,因為這是一個有影響力的組織,懷疑犯被抓,卻被殺。一連串的謀殺案,到Robert Kennedy要競選總統也被謀殺。 世上好多事都沒有真相大白,更難論斷古代的歷史神話傳遞。很多只有靠考古學家發覺出來的遺跡來斷定當時的時代和情況。 20.8.18.  

沒有留言:

張貼留言

余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈

余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...