2024年6月22日 星期六
Sirens為半鳥半女人的妖怪 虞和芳 22.6.24.發佈
Sirens為半鳥半女人的妖怪 虞和芳 22.6.24.發佈
Sirens,她們為半鳥半女人的妖怪.她們有三姊妹.父親為Achelous,母親的傳說不一,為Calliope,Melpomene 或Terpsichore,另外一處稱她們的母親為Ceto,父親為Phorcys
她們的名字為:Leucosia,Ligeia,Parthenope
她們的歌聲美妙異常,吸引水手撞上海邊的岩石而歿身.有些水手被她們的歌聲吸引的廢寢忘食,最後筋疲力竭而死亡.
Odysseus奧迪塞在Circe的忠告下,當他們經過Sirens賽倫所在地時,把他的水手夥伴全用臘封住耳朵,這樣才能不受她們歌聲的影響.只有他一人准許聽她們的歌聲,但是他得綁住在船上的木樑上,不能向她們奔去.
當Odysseus聽到她們那麼迷人的美妙歌聲時,他掙扎著要向她們奔去,他越動,繩索繫的越緊.這樣他們才逃避Sirens的誘惑,安全通過.
Sirens見她們的魔法失敗,就跳水自殺.
這是希臘神話的一種特色,凡是妖怪,魔法被別人征服後,那些妖怪就自殺消失.如猜謎考驗Oedipus伊底帕斯的Sphinx,在伊底帕斯猜出她的謎語後,她自殺.
sirens在英文小寫時,其意義為引誘男人的美女,女妖,號笛,警報聲.因為這三位妖女的歌聲美妙,專門引誘過往的船隻上的人.她們的美妙可怕的歌聲,後來引申成一種警告. 14.11.05.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈
余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...
-
余虞對話 3.2.24.好夢成真血汗換 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 余君說法完全對 夢境是夢規為規 世無愚翁誰移山 怪人怪事一大堆 與人相處和為貴 這是原則不能廢 與虎謀皮沒有用 喪生無義暫時退 奮勵自強虎添翼 不去殺虎虎自腿 夢是夢幻雖短暫 好夢如甘又如飴...
-
Entity實體的具體意思是指什麼? 虞和芳 11.1.24.發佈 Entity(中古拉丁語entitas,晚期拉丁語ens'存在,事物)是哲學本體論的基本術語,有兩種意義: 一方面,它描述存在的事物、實體、具體或抽象的物件。 從這個意義...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
沒有留言:
張貼留言