2024年11月28日 星期四

Svastika名稱在歷史上的出現 虞和芳 28.11.24.發佈

Svastika名稱在歷史上的出現 虞和芳 28.11.24.發佈 Svastika一詞首先出現在印度 Panini 帕尼尼(公元前 400 年左右)的梵文語法中,作為牲畜品牌的名稱。它由音節su(“好”)和asti(“it is”,“it be”,來自動詞as-“to be”)組成。 Pali 巴利語中對應的音節一起形成了卐字的字母組合。這個名詞的意思是“(屬於)善良的東西”,“帶來拯救的東西”。複合詞 svastí- 在最古老的梵語中已經意味著「幸福」、「救贖」、「祝福」。作為一種陳述,翻譯為“一切都很好”。此名詞在梵文中是陽性(「卍」)。在德語文學中,它通常稱為陰性冠詞,很少稱為中性冠詞。英文複數為“Swastika(s)”,德文複數為“Swastiken”。 在中國,卐稱為“萬”,在日本稱為“manji”,在西藏稱為“gyung-drung”。在北美 Navaho納瓦霍語中,它代表“旋轉的原木”。在古挪威語中,類似的符號稱為 solarhvél(“太陽輪”)。在古英語中,帶有四個對齊外鉤的十字架稱為 fylfot(“四足”)。意思是一個掛在一個鉤子上的十字架。納粹Swastika (drehend)(旋轉)與 fylfot(站立)和NS-Hakenkreuz (geneigt) 納粹萬字符(傾斜)的等式被認為是錯誤的。 矩形形狀解釋為四個希臘字母 Gamma 的組合,因此在拉丁語中稱為 Crux gammata,在希臘語中稱為 Gammadion。衍生的法文表達「croix gammée」也指Svastika ,「croixcramponnée」一詞也是如此。與相關形式的三骨架相反, Gammadion 伽馬迪翁也稱為四骨架(“四足”)。 在德語紋章中,四個鉤子朝同一方向排列的十字稱為“卍”(根據 Johann Christoph Adelung 在 1796 年出版的《高地德語詞典》中的說法)或“角十字”(根據Christian Samuel Theodor Bernd),《紋章學主要著作》1841)。民族運動將這個符號解釋為太陽輪,稱之為「卍」。這個術語„Swastika“ 進入了國家社會主義的語言。在英語和法語世界,國家社會主義卍字也稱為「卍字」。考古文獻更喜歡用 „Swastika“ 這個術語來描述歷史標誌,以將其與納粹萬字符區分開來。

沒有留言:

張貼留言

余虞對話 中華文明益四方 虞和芳 4.12.24.發佈

余虞對話 4.12.24. 中華文明益四方 余處長:感謝大作是三首分享,回敬數語致意。 中華文明益四方 孔老哲學揚西方 易經透過傳教士 翻譯洋文紛紛仿 啟蒙時代德代表 數學大家Leibniz Gottfried Wilhelm Leibniz 驚嘆易經數0、...