2025年6月28日 星期六

從半夜三更到今早7點 虞和芳 28.6.25.發佈

從半夜三更到今早7點 虞和芳 28.6.25.發佈 現在是半夜三更,清晨3點15分,我晚上10點就上床睡覺。他大約半小時後上床,他很快就入睡了;可是我因為手臂上好癢,跟長痱子類似,抓了後發炎,已經從德國返回後,有三、四天,這種情況兩年前就開始,到天涼後,自動停止。 可是這次居然沒法入睡,就想東想西的更不能入睡,該怎麼辦? 我老躺在床上,手抓右手臂的癢處,越抓越不對敬,感覺抓破後,流出液體之物,開始疼痛,真是越抓越痛。於是抹黑的起身,找出了宏謨以前送的善居堂國術館的(藥洗膏),適用症:外用消腫止痛,燙傷,蚊蟲咬傷止癢,神經痛筋骨痠痛扭傷,頭暈。 我塗抹後,局部癢痛減輕。 這時心裡仍想很多事,S寄來的照片,要我寫Schweckhausen6月9日的紀念碑成立一百週年紀念日的活動。我以「余虞對話」的詩句要寄給親友們。S見了,不贊成,說這是報導文,不宜以詩的形式來給別人看,要以報導文的文題散文才適合。 我說報導文,最好把已經登載的媒體文加入,我將它翻譯成為中文,對S給我寄來的圖片加以解釋。 這樣比較適合。 但是報導文我們只購買了6月11日的媒體報導,有兩文。我請他把其中一篇照相下來,請他來撰寫文,將它連同其它的照片,一齊寫出,我將它翻譯成英文和中文,以三種文字分發給親友們分享。於是昨晚我們把媒體報導的一篇文找出來,但是它如何連上他的電腦?似乎連線後,還沒有顯出此文,他試了一下還沒有辦成。只有等有時間後,再來辦理。

沒有留言:

張貼留言

翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈

翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 翻譯Heinrich Heine 的一首詩 Die Schlesischen Weber 虞和芳 12.10.18.發佈 Die Schlesischen ...