2020年1月28日 星期二

我兄弟是位飛行員Mein Bruder war ein Flieger 虞和芳 28.1.2020發佈

我兄弟是位飛行員Mein Bruder war ein Flieger 虞和芳 28.1.2020發佈 Bertolt Brecht(1898年2月10日-1956年8月14日)是德國劇作家,詩人,作家。他對中國戲劇很有研究。他的一本小說:“四川的好人”,就以中國四川為背景。他年青時曾任劇院的編劇和導演,他是左翼作家。他的詩作,用字簡單但是很動人。 下面翻譯他一首詩“我兄弟是位飛行員Mein Bruder war ein Flieger”,內容是講德國年輕人熱血沸騰。這詩中是指的德國當時介入西班牙的內戰。一位他的兄弟葬身在他鄉異國。 Bertolt Brecht詩,Mein Bruder war ein Flieger 我兄弟是位飛行員 虞和芳翻譯 Mein Bruder war ein Flieger  Eines Tages bekam er eine Kart  Er hat seine Kiste eingepackt  Und südwärts ging die Fahrt. 我兄弟是位飛行員 一天他得到召集總動員 他收拾好旅行箱 往南是他行程的方向。 Mein Bruder ist ein Eroberer  Unserm Volke fehlt's an Raum  Und Grund und Boden zu kriegen, ist  Bei uns alter Traum. 我的兄弟是一位征服家 我們民族所缺的空間地方 和獲得的領地土壤 是我們舊日的長久夢想。 Der Raum, den mein Bruder eroberte  Liegt im Guadarramamassiv  Er ist lang einen Meter achtzig  Und einen Meter fünfzig tief. 我哥哥所得到的空間 位於瓜達拉馬山間 他是一米八十長 和一米五十的深陷地方。

沒有留言:

張貼留言

余虞對話 無能卸責受人慶 虞和芳 24.12.24.

余虞對話 24.12.24. 無能卸責受人慶 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 有德當政受人慶 人老有能受人敬 艾德諾與戴高樂 二戰圖謀避戰爭 歐盟成立由其生 發展經濟利生民 歐盟宗旨重和平 說來容易實行難 俄國進攻烏克蘭 烏國不服來抵抗 俄國搶奪顯威揚 誰勝誰敗無...