2020年1月28日 星期二
我兄弟是位飛行員Mein Bruder war ein Flieger 虞和芳 28.1.2020發佈
我兄弟是位飛行員Mein Bruder war ein Flieger 虞和芳 28.1.2020發佈
Bertolt Brecht(1898年2月10日-1956年8月14日)是德國劇作家,詩人,作家。他對中國戲劇很有研究。他的一本小說:“四川的好人”,就以中國四川為背景。他年青時曾任劇院的編劇和導演,他是左翼作家。他的詩作,用字簡單但是很動人。
下面翻譯他一首詩“我兄弟是位飛行員Mein Bruder war ein Flieger”,內容是講德國年輕人熱血沸騰。這詩中是指的德國當時介入西班牙的內戰。一位他的兄弟葬身在他鄉異國。
Bertolt Brecht詩,Mein Bruder war ein Flieger 我兄弟是位飛行員 虞和芳翻譯
Mein Bruder war ein Flieger
Eines Tages bekam er eine Kart
Er hat seine Kiste eingepackt
Und südwärts ging die Fahrt.
我兄弟是位飛行員
一天他得到召集總動員
他收拾好旅行箱
往南是他行程的方向。
Mein Bruder ist ein Eroberer
Unserm Volke fehlt's an Raum
Und Grund und Boden zu kriegen, ist
Bei uns alter Traum.
我的兄弟是一位征服家
我們民族所缺的空間地方
和獲得的領地土壤
是我們舊日的長久夢想。
Der Raum, den mein Bruder eroberte
Liegt im Guadarramamassiv
Er ist lang einen Meter achtzig
Und einen Meter fünfzig tief.
我哥哥所得到的空間
位於瓜達拉馬山間
他是一米八十長
和一米五十的深陷地方。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
余虞對話 有德當政受人慶 虞和芳 24.12.24.發佈
余虞對話 24.12.24. 有德當政受人慶 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 有德當政受人慶 人老有能受人敬 艾德諾與戴高樂 二戰後謀避戰爭 歐盟成立由其生 發展經濟利生民 歐盟宗旨重和平 說來容易實行難 俄國進攻烏克蘭 烏國不服來抵抗 俄國搶奪顯威揚 誰勝誰敗無人知...
-
余虞對話 3.2.24.好夢成真血汗換 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 余君說法完全對 夢境是夢規為規 世無愚翁誰移山 怪人怪事一大堆 與人相處和為貴 這是原則不能廢 與虎謀皮沒有用 喪生無義暫時退 奮勵自強虎添翼 不去殺虎虎自腿 夢是夢幻雖短暫 好夢如甘又如飴...
-
Entity實體的具體意思是指什麼? 虞和芳 11.1.24.發佈 Entity(中古拉丁語entitas,晚期拉丁語ens'存在,事物)是哲學本體論的基本術語,有兩種意義: 一方面,它描述存在的事物、實體、具體或抽象的物件。 從這個意義...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
沒有留言:
張貼留言