2018年1月13日 星期六

酒與水 (譯歌德詩) 虞和芳 翻譯 13.1.18發佈

酒與水 (譯歌德詩)         虞和芳  翻譯                                   13.1.18發佈    

歌德喜飲酒,常將酒中滲水而飲。一日在客棧中,亦如常,酒中滲水而飲下,鄰座之人見之,嗤笑不己。他即揮筆寫了一詩,置之桌上而去。鄰座好奇心起,趨而觀之,竟為取笑彼等之詩:

酒能使人傻,
君不見,
隔桌鄰
張口說閒話。
水能使人啞,
君不見
水中魚,
開口不說話。
為了不傻又不啞,

酒中滲水同喝下。

沒有留言:

張貼留言

余虞對話 無能卸責受人慶 虞和芳 24.12.24.

余虞對話 24.12.24. 無能卸責受人慶 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 有德當政受人慶 人老有能受人敬 艾德諾與戴高樂 二戰圖謀避戰爭 歐盟成立由其生 發展經濟利生民 歐盟宗旨重和平 說來容易實行難 俄國進攻烏克蘭 烏國不服來抵抗 俄國搶奪顯威揚 誰勝誰敗無...