2020年3月16日 星期一
Trump為 Curevac發展出的抗Corona疫苗向德國展開爭戰 虞和芳 16.3.2020發佈
Trump為 Curevac發展出的抗Corona疫苗向德國展開爭戰 虞和芳 16.3.2020發佈
德國新發明的抗Corona疫苗正在測試中,六月到7月將會問世。
美國得知,Trump要買下這個 Curevac公司發展出的抗Corona疫苗,要將利潤歸美國所有。此公司的90%的所有權,屬於Dieter Hopp霍普。從1988年至1998年擔任SAP公司的執行長,從1998年至2003年擔任監事會主席,從2003年至2005年成為董事會成員。霍普在2005年離開董事會後,他依舊保留了公司約10%的股份。為了紀念霍普,SAP公司總部將所在的街道Neurottstraße更名為Dietmar-Hopp-Allee。
2006年,霍普將其財富的70%(約40億歐元)投入到慈善基金會Dietmar-Hopp-Stiftung中去,當時這家基金會是歐洲最大的基金會之一。該基金會扶持體育、醫學、教育和社會計劃。
下面是有關這場爭戰的來龍去脈,它刊登在德國今天的Handelsblatt商報。我們訂閱此報的online,每天一大早,就把重要消息寄到S的有電內。下面是錄下此報導,每段德文下面,我翻譯成為中文,請分享。
USA wollen Zugriff auf deutschen Entwickler von Corona-Impfstoff
美國要獲取德國發展出的Corona-Impfstoff冠性病毒疫苗
US-Präsident Trump umgarnt die Tübinger Firma Curevac, die an einem Corona-Impfstoff arbeitet. Eigentümer Dietmar Hopp erteilt dem eine Absage.
美國總統特朗普擁護正在研發疫苗的Tübinger Firma Curevac,圖賓根公司Curevac。此公司的所有者Dietmar Hopp拒絕。
Bert Fröndhoff
(BILD)照片(未選取)
Ein Impfstoff gegen die Lungenkrankheit Covid-19 könnte im Juni oder Juli in die entschei-dende Testphase gehen.
針對肺部疾病Covid-19的疫苗可能會在6月或7月進入決定性測試階段。
Düsseldorf - Zwischen den USA und Deutschland entsteht ein bizarres Tauziehen um einen der führenden deutschen Entwickler eines Impfstoffs gegen Corona. Es geht um die Tübinger Biotechfirma Curevac, die nach eigenen Angaben bei der Erforschung eines Schutzstoffes gegen die Lungenkrankheit Covid-19 gut vorankommt und im Juni oder Juli mit einem Wirkstoff in die entscheidende Testphase gehen könnte.
杜塞爾多夫(Düsseldorf)-美國和德國之間就Impfstoffs gegen Corona對抗Covid-19 疾病的疫苗,展開一場奇異的拔河比賽。這是針對德國開發商物技術公司 Tübinger Biotechfirma Curevac。此公司聲稱在研究針對肺部疾病Covid-19的保護性物質方面取得了良好的進展,並可能在6月或7月進入具有決定性作用的測試階段。
US-Präsident Donald Trump versucht offenbar, deutsche Wissenschaftler von Curevac, die an einem Corona-Impfstoff arbeiten, mit hohen finanziellen Zuwendungen nach Amerika zu locken. Er lotet dabei auch die Möglichkeit aus, ob ein Impfstoff nach der Zulassung exklusiv in den USA genutzt werden könne. Einen entsprechenden Bericht der „Welt am Sonntag“ bestätigt die Bundes-regierung.
美國總統唐納德·特朗普(Donald Trump)很明顯的試圖從Curevac吸引德國科學家,他們以美國高額財政款吸引此疫苗到美國的應用。他還探討批准後是否可僅在美國使用此疫苗的可能性。“ Welt am Sonntag”的報社相應報告,此事聯邦政府已確認。
Curevac gehört mehrheitlich der Biotechholding des SAP-Gründers Dietmar Hopp. Der reagierte am Sonntagabend auf die Avancen aus den USA. Wenn es gelinge, einen wirksamen Impfstoff gegen das Corona-Virus zu entwickeln, soll „dieser Menschen nicht nur regional sondern solidarisch auf der ganzen Welt erreichen“, sagte er. Dies solle durch Investitionen aus Deutschland heraus erfolgen.
Curevac的大部分股份由SAP創始人Dietmar Hopp的生物技術控股公司所有。他對周日晚上來自美國的進展做出了反應。他說,如果有可能開發出一種有效的抗 Corona-Virus 冠性病毒的疫苗,“那麼它不能夠只限定在一個地區使用,應該團結一致地抵達到全世界的人們”他說。這應該通過德國的投資來完成。
Das kann man als Absage an Trump verstehen. Die Bundesregierung kündigte bereits Widerstand an. „Wir sind sehr daran interessiert, dass Impf- und Wirkstoffe gegen das Coronavirus auch in Deutschland und in Europa entwickelt werden“, hieß es im Gesundheitsministerium. Der SPD-Politiker Karl Lauterbach sagte: „Der exklusive Verkauf eines eventuellen Impfstoffs an die USA muss mit allen Mitteln verhindert werden.“
這可以視為對特朗普的拒絕。德國聯邦政府已經宣布抵制。衛生部說:“我們對在德國和歐洲也正在開發針對Coronavirus 冠性病病毒的疫苗和此疫苗的活性物質感到非常感興趣。”社民黨政治家 Karl Lauterbach 說:“必須防止一切可能的疫苗向美國的獨家銷售。”
Das Tübinger Unternehmen gerät damit zwischen die Fronten der US-Regierung und Berlin. Die Idee von Trump, die Firma mit hohen Geldbeträgen zu locken, entstand wohl Anfang März, als mehrere CEOs von Pharma- und Biotechfirmen im Weißen Haus zu Beratungen zusammen-kamen. An dem Treffen nahm auch der Curevac-CEO Daniel Menichella teil, der dort das Potenzial der eigenen Impfstoffentwicklung erläuterte.
Tübinger 公司遇到美國政府和柏林之間的前線。特朗普關於用大筆資金吸引公司的想法是在3月初提出的,當時CEO的製藥和生物技術公司的幾位首席執行官在白宮開會尋求建議。 Curevac首席執行長Daniel Menichella也參加了會議,在會議上他解釋了開發疫苗的潛力。
Menichella ist aber überraschenderweise seit wenigen Tagen nicht mehr Chef von Curevac. In dieser für das Unternehmen kritischen Phase hat der Gründer und Aufsichtsratschef Ingmar Hoerr kurzerhand am vergangenen Mittwoch wieder die Führung überrnommen. Ob der abrupte CEO-Wechsel mit dem Werben aus den USA zusammenhängt, wollten die Beteiligten aber nicht bestätigen.
令人驚訝的是, Menichella 已經幾天沒有擔任Curevac的負責人了。在公司的關鍵階段,監事會的創始人兼董事長Ingmar Hoerr很快在上週三再次擔任領導職務。但是,參與者不想確認CEO的突然變更是否與來自美國的吸引德國開發者有關。
Übernahme dürfte schwierig werden
接管可能很困難
Den Gerüchten zufolge soll die US-Regierung sogar die Möglichkeit einer Übernahme von Curevac ausloten. Curevac dementierte am Sonntag, dass eine Offerte zum Kauf des Unternehmens oder seiner Technologie vorliegt.
有傳言說美國政府甚至在探索接管Curevac的可能性。 Curevac週日否認有收購該公司或其技術的要約。
Eine Übernahme dürfte ohnehin schwierig werden: Die Firma gehört mit deutlicher Mehrheit der Biotech-Holding des SAP-Gründers Dietmar Hopp namens Dievini. Als weitere Investoren sind an Bord: die Stiftung des Microsoft-Gründers Bill Gates, der US-Pharmakonzern Eli Lily sowie zwei Investoren aus Baden-Württemberg.
無論如何,收購都可能很困難:該公司明顯屬於SAP創始人Dietmar Hopp的生物技術控股公司Dievini。其他投資者也參與其中:微軟創始人Bill Gates比爾·蓋茨,美國製藥公司Eli Lily和來自德國 Baden-Württemberg州的兩名投資者。
Eine Übernahme dürfte auch politisch kaum durchsetzbar sein. Die Bundesregierung verwies am Sonntag bereits auf die Regelungen des Außenwirtschaftsrechts. Danach hat sie die Möglichkeit, Übernahmen von Interessenten aus anderen Ländern zu prüfen, wenn es um nationale Sicherheitsinteressen geht.
在政治上收購也沒有什麼可能性。德國聯邦政府已經在周日提到了外貿法的規定。此外,德國有機會審查,其他國家國家收購接管法律,當它涉及本國國家的安全利益。
Womöglich hat es Trump gar nicht auf eine Übernahme abgesehen. Er könnte mit hohen Millionenbeträgen versuchen, die entscheidenden Wissenschaftler von Curevac wegzulocken – oder sich mit Geld einen exklusiven Zugriff auf die Produktion des Wirkstoffs nach der Zulassung zu erkaufen.
特朗普可能沒有針對收購的目標。他可以動用數百萬美元試圖將關鍵科學家引誘到Curevac之外,或者用金錢購買獲得批准的活性成分生產的專有權。
Scharfe Kritik wegen der Begehrlichkeiten der USA kam von der Vizevorsitzenden der SPD-Bundestagsfraktion, Bärbel Bas. „Bei einer Pandemie geht es um alle Menschen und nicht um ,America first’.“
社民黨議會集團副主席 Bärbel Bas.貝貝爾·巴斯對美國的貪心願望提出了嚴厲的批評“大流行是針對所有人的,而不是美國第一”。
Der versuchte Griff der US-Regierung nach einer deutschen Firma, die an einem Impfstoff gegen das Coronavirus arbeitet, wird nach Angaben von Bundesinnenminister Horst Seehofer (CSU) Thema im Krisenstab der Bundesregierung. Auf die Frage, ob es aus der US-Regierung den Versuch gegeben habe, das deutsche Unternehmen Curevac für eine sehr sehr hohe Geldsumme zu übernehmen, sagte er am Sonntag in Berlin: „Ich kann nur sagen, dass ich heute mehrfach gehört habe von Regierungsmitgliedern, dass dies zutrifft und dass wir da morgen im Krisenstab darüber reden.“
聯邦內政部長Horst Seehofer (CSU) 表示,美國政府試圖收購一家正在研發抗冠性病毒疫苗的德國公司的嘗試,這是德國政府危機小組的一個問題。當被問及美國政府是否試圖以非常大筆的價格接管德國公司Curevac時,他週日在柏林說:“我只能說我今天已經聽過幾次政府成員的話。這是真的,我們明天將在危機小組討論。”
Bundeswirtschaftsminister Peter Altmaier (CDU) lobte in der ARD-Sendung „Bericht aus Berlin“ am Sonntagabend die Tübinger Firma dafür, dass sie für die US-Avancen „nicht zur Verfügung steht. Das ist eine großartige Entscheidung und eine großartige Position.“ Es sei eine „gute Nachricht, dass die Unternehmensleitung Klartext gesprochen hat“. Deutschland stehe „nicht zum Verkauf“, sagte Altmaier.
聯邦經濟部長Peter Altmaier(CDU)讚美在周日晚上的ARD播出的“柏林報告”中稱讚Tübinger 公司的不接受美國US-Avancen 。“這是一個好的消息,偉大的決定,也是一個有利的位置。“這是”一個好消息,此公司管理層坦率地說明”不出售“。
Auch Außenminister Heiko Maas (SPD) hat den Versuch der US-Regierung kritisiert, Curevac zu einem Standortwechsel zu bewegen. „Deutsche Forscher sind führend an der Entwicklung von Medikamenten und Impfstoffen beteiligt, in weltweiten Kooperationen. Wir können nicht zulassen, dass sich andere ihre Forschungsergebnisse exklusiv aneignen wollen“, sagte der SPD-Politiker den Zeitungen der Funke Mediengruppe (Montag). Darüber habe er bereits mit seinen Kollegen aus Kanada, Südkorea, Brasilien und Australien gesprochen. Dies werde aber auch im Kreis der G7-Staaten zu bereden sein. „Dieses Virus werden wir nur gemeinsam besiegen, nicht gegeneinander“ betonte Maas.
德國的外交部長Heiko Maas(SPD)也批評了美國政府試圖說服Curevac採取行動換地點的企圖。 “在全球合作中,德國研究人員是藥物和疫苗開發的領導者,是跟世界一起參與的。我們不能允許,這種研究成果,只以獨家的利益來使用。
SPD政客對Funke媒體集團的報紙(星期一)說,我們不能允許其他人獨家獲得他們的研究結果。 他已經與加拿大,韓國,巴西和澳大利亞的同事交談過。 但這也必須在七國集團國家之間進行討論。 強調說:“我們只會一起打敗這種病毒,而不是互相對抗。”
訂閱:
張貼留言 (Atom)
余虞對話 無能卸責受人慶 虞和芳 24.12.24.
余虞對話 24.12.24. 無能卸責受人慶 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 有德當政受人慶 人老有能受人敬 艾德諾與戴高樂 二戰圖謀避戰爭 歐盟成立由其生 發展經濟利生民 歐盟宗旨重和平 說來容易實行難 俄國進攻烏克蘭 烏國不服來抵抗 俄國搶奪顯威揚 誰勝誰敗無...
-
余虞對話 3.2.24.好夢成真血汗換 余處長:感謝大作詩三首分享,回敬數語致意。 余君說法完全對 夢境是夢規為規 世無愚翁誰移山 怪人怪事一大堆 與人相處和為貴 這是原則不能廢 與虎謀皮沒有用 喪生無義暫時退 奮勵自強虎添翼 不去殺虎虎自腿 夢是夢幻雖短暫 好夢如甘又如飴...
-
Entity實體的具體意思是指什麼? 虞和芳 11.1.24.發佈 Entity(中古拉丁語entitas,晚期拉丁語ens'存在,事物)是哲學本體論的基本術語,有兩種意義: 一方面,它描述存在的事物、實體、具體或抽象的物件。 從這個意義...
-
轉寄 《我沒有老,只是年齡大一點》 虞和芳 10.11.24.發佈 Dear姊姊: 讀到您寄來的此文《我沒有老,只是年齡大一點》,這個帖子寫的真好,值得一讀。 是的,“ 我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,...
沒有留言:
張貼留言