tragen,tragisch 這兩個德國字 虞和芳 28.11.18.發佈
德國的tragen端(動詞),tragisch(可惜、可悲) 這兩個字,可能是來自同一個字元,可是意義不同。
今天中午,午飯後,我在收拾桌子,一時找不到一個端盤,好一次將用完的碗盤端到廚房。
我說“Schade,ich kann nicht auf einmal das Geschirr in die Kueche tragen。可惜我不能夠一次把碗盤端到廚房。”
S就用了一個字“Das ist aber ja tragisch。這真是可悲。”
我說他很會按照情況,遣詞用字。
沒有留言:
張貼留言