2017年12月16日 星期六

翻譯歌德的Über allen Gipfeln樹梢一片安寧 的詩 虞和芳




翻譯歌德的Über allen Gipfeln樹梢一片安寧 的詩           虞和芳

Über allen Gipfeln樹梢一片安寧

群峰的山脊
安寧無聲息
樹梢上頂極
微風亦消跡
小鳥在林棲
安靜無聲唧
無須你久待

隨即亦安息

沒有留言:

張貼留言

千里之行,始於足下 虞和芳 23.4.25.發佈

千里之行,始於足下 虞和芳 23.4.25.發佈 國成: 讓我們通信就直接這樣的稱呼,這並不減少對您的尊重。 來信您所說“一点点地用纤弱的线条,细小的笔触,让它跟随每天的劳作,一点点地组成一个画面。 它是生长的,用生长来建立那些对远处光芒的感受,建立物与物...